Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
他
汽车翻了,轮子朝天。
翻牌]
牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?

; 使震惊:
宁。
)
成分

掉过头对准敌人
话回敬某人
个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
话题
车子
家掉转头来看他。
让某人有考虑
时间retourner à: rejoindre, revenir, rallier, retrouver, regagner, réintégrer, remettre, rentrer,
se retourner: chavirer, culbuter, se renverser, se rabattre, repartir, revenir, se tourner, renverser, capoter, inverser,
Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
他
汽车翻了,轮子朝天。
Il retourne dans le pays où il est né.
他回到了祖国。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候回国?
On se retournait à son passage.
他经过时,
家掉转头来看他。
Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose
他又回来买东西,他忘了一些东西。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将重游威尼斯。
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家拿伞去了。
Il se retourne vers son voisin de gauche.
他转向坐在他左边
人。
A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique.
17岁时重返巴黎,全心投入到艺术事业中去。
Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道门
时候,听到我
声音便转过头来。
Nous allons travailler encore plus difficile de retourner le soutien et l'aide de nos amis.
我们会更努力
工作,来回报支持和帮助我们
朋友。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
于是他走回去关上家里
门,然后再出发。
C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.
没关系,我们下次还会再去
。
Cette crise passée, l'enfant retourne se coucher dans son lit.
过后,孩子自动回到床上睡觉。
Ce fut à qui se retournerait vers la place.
人人争先恐后扭头向广场望去。
Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.
如果可能,我们还想再来,这里有如此多
事物等待我们去发现。
Cherchez-moi un prof du français,je veux retourner en France.
给我找个法语老师,我想回法国。
Je n'y suis jamais retourné depuis mon arrivée en France.
自我到达法国以来从没有回去过。
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀着这种信念回到南方。
Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.
把鸭肉在酱汁中翻转几次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false